Les besoins en traduction de contenu audio sont de plus en plus importants dans notre monde toujours plus globalisé et connecté. De nombreux types de contenus nécessitent désormais d’être traduits et sous-titrés pour atteindre un public international : il s’agit par exemple des diverses vidéos présentes sur le web. Cette possibilité permet aux créateurs de contenus, professionnels ou particuliers, de toucher une audience plus large. Or, faire une transcription audio en texte nécessite des compétences précises pour pouvoir conserver le sens du contenu original. Quelles sont les étapes à suivre pour traduire en texte un contenu audio de manière rapide et efficace ?
Choisir la méthode la plus efficace pour faire une transcription audio en texte
La transcription audio en texte est une pratique essentielle dans de nombreux domaines, de l’écoute de chaîne Youtube à la recherche universitaire. Plusieurs méthodes sont disponibles pour réaliser cette tâche avec efficacité. La première méthode est la transcription à l’ancienne. Elle nécessite une bonne maîtrise de la langue et une attention soutenue, mais permet d’obtenir des résultats précis. Les logiciels de reconnaissance vocale sont également populaires. Ils utilisent des algorithmes avancés pour convertir automatiquement la parole en texte.
Mais bien que leur précision ait considérablement augmenté, ces algorithmes peuvent encore présenter des erreurs, en lien avec une mauvaise prononciation ou des enregistrements de mauvaise qualité. L’approche la plus rapide et la plus efficace pour faire une transcription audio en texte consiste probablement à utiliser des services en ligne. Ces plateformes proposent des transcriptions automatiques ou réalisées par des transcripteurs humains. A l’instar des services de transcription audio en texte en ligne comme HappyScribe, elles proposent de nombreuses options à l’utilisateur.
Uploader le contenu audio et sélectionner les options de transcription
Le fonctionnement des plateformes proposant aux usagers de faire une transcription audio en texte est diaboliquement simple. La première étape du processus consiste tout simplement à uploader un contenu audio sur la plateforme, puis à définir les options de traduction souhaitées. Le choix de la langue peut souvent se faire parmi un panel de possibilités très large et les meilleures plateformes ne se cantonnent pas aux langues occidentales les plus usitées.
Il reste encore à définir le degré de précision souhaité pour le texte produit. L’usager peut se contenter de se tourner vers le logiciel de transcription automatique très efficace, précis à 85%, proposé par les plateformes. Mais il a aussi le loisir de faire relire cette transcription par un expert locuteur natif, afin d’augmenter le degré de précision de la traduction jusqu’à 99%. C’est la fiabilité de ces plateformes et leur adaptabilité qui explique le déclin du métier de traducteur à l’ancienne.
Recevoir la transcription et l’exporter au format de son choix
En fonction des options choisies pour faire une transcription audio en texte, la plateforme en ligne aura besoin de plus ou moins de temps pour convertir le contenu audio. Le passage par le seul logiciel garantit la transcription la plus rapide. : quelques minutes suffiront alors. Le choix de faire appel à un expert locuteur allongera légèrement cette durée à cause des vérifications et des corrections que cela implique : le délai d’attente sera alors de 24 heures au maximum.
La dernière étape consiste à sélectionner un format afin d’exporter le fichier obtenu. Les bonnes plateformes proposent une exportation vers divers formats, parmi lesquels TXT, DOCX, PDF ou HTML. Dès lors, il ne reste plus qu’à trouver comment installer la police d’écriture souhaitée sur son ordinateur pour implémenter les sous-titres de son choix dans une vidéo. Transcrire un fichier audio n’a jamais été aussi rapide ni aussi efficace.
Commentaires